Media (in)visibility of translators and interpreters during the war in Ukraine
Analysis of El Mundo’s publications
DOI:
https://doi.org/10.37467/revvisual.v10.4622Keywords:
Interpreter, Invisibility, Media treatment, Newspaper, Spain, Translator, UkraineAbstract
This research evaluates the media treatment given to translators and interpreters during the war in Ukraine, with the main objective of finding out the coverage they have received in El Mundo, one of the most widely read newspapers in Spain. To this end, its publications from 24 February to 14 April 2022 were analysed quanti-qualitatively. The resulting corpus yielded a total of 49 texts/60,000 words and revealed the media invisibility of these professionals in the Spanish press, despite their important role in conflict situations.
Downloads
References
Alter, A. (11 de marzo de 2022). Misión urgente para traductores literarios: acercar las voces de Ucrania a Occidente. La Nación. https://n9.cl/g09cb
Álvarez Álvarez, A. (2019). Verdades y mentiras en Internet: el despertar necesario de una conciencia crítica entre estudiantes de traducción. Vivat Academia, Revista de Comunicación, 146, 97-111. http://doi.org/10.15178/va.2019.146.97-111 DOI: https://doi.org/10.15178/va.2019.146.97-111
ANETI. (9 de marzo de 2022). El conflicto de Ucrania y los profesionales de la traducción e interpretación. ANETI. https://n9.cl/f3rvk
Antena 3 Noticias. (11 de abril de 2022). Abierta una convocatoria especial para seleccionar hasta 200 traductores de ucraniano. Antena 3 Noticias. https://n9.cl/nx20x
Aragón Noticias. (12 de abril de 2022). La doble barrera comunicativa de los refugiados ucranianos sordos. Aragón Noticias. https://n9.cl/3y0ym
Campisi, T. (8 de septiembre 2022). ONU-Ucrania: la peor crisis de refugiados desde la II Guerra Mundial. Vatican News. https://n9.cl/vcaze
Campos, F. y Fernandes, M. D. (2011). Presencia de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en Internet: presentación de un nuevo sistema de gestión y seguimiento del contenido online y su aplicación a la TISP. En C. Valero-Garcés (Ed.), Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (4.ª ed.): 17 de junio de 2011 (pp. 41-49) [CD]. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad.
CEAR. (30 de septiembre de 2022). La traducción también es refugio: desafíos lingüísticos en un año de éxodos. CEAR. https://n9.cl/3eqjo
CEAR. (2019). Traducción e interpretación. https://n9.cl/281yl8
Cedillo, C. M. (2022). Traductores e intérpretes en la sombra: análisis de los “enlaces de interés” para los solicitantes de protección internacional y refugiados en España. En El camino hacia las sociedades inclusivas. Dykinson S. L.
Cedillo, C. M. (2021). El (invisible) papel de los traductores e intérpretes durante la COVID-19: estudio de las publicaciones de El País. Hikma, 20(2), 305-330. https://doi.org/10.21071/hikma.v20i2.13380 DOI: https://doi.org/10.21071/hikma.v20i2.13380
Cedillo, C. M. (2017). La presencia mediática de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos a través del análisis de discursos en la Red [Tesis doctoral]. Universidad de Alcalá, Madrid.
Cerdán Martínez, V., Giménez Sarmiento, Álvaro, & Padilla Castillo, G. (2022). El auge de Vox y el populismo en Youtube antes y durante la pandemia del Covid-19. Revista de Comunicación De La SEECI, 55, 17-35. https://doi.org/10.15198/seeci.2022.55.e751 DOI: https://doi.org/10.15198/seeci.2022.55.e751
Corral, D. (2022). Medios de comunicación en la guerra de Ucrania, voces y certeza frente al silencio y la desinformación [Archivo PDF]. https://n9.cl/g2ay95
De las Heras, C. (2010). Solicitantes de asilo, refugiados, apátridas: una Babel invisible. En L. González y C. de las Heras (Eds.), La traducción y la interpretación contra la exclusión social. Centro Virtual Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/tices/heras.htm
Ecoavant.com. (16 de septiembre de 2022). Más de 12,6 millones refugiados ucranianos han huido de la guerra. Ecoavant,com. https://n9.cl/m83ay5
EFE. (24 de abril de 2022b). Se busca intérprete de ucraniano en España. 20 minutos. https://n9.cl/a6yig
EFE. (21 de septiembre de 2022a). Cronología de la guerra de Ucrania: cómo evoluciona el conflicto día a día. EFE. https://n9.cl/61d8v
ElDiario.es. (24 de febrero de 2022). Miles de ucranianos huyen de su país ante la invasión de Rusia y tratan de refugiarse en los países fronterizos. ElDiario.es. https://n9.cl/0ee2a
Fatland, E. (27 de marzo de 2022). Ucrania: el drama de ser vecino de Rusia. El País. https://n9.cl/icjat
Funcas. (20 de junio de 2022). La invasión de Ucrania más que duplica el número de refugiados en la UE [Nota de prensa]. https://n9.cl/i2o28
Gómez, D. (24 de febrero de 2022). Las fechas clave del estallido de la guerra entre Rusia y Ucrania. El Periódico de España. https://n9.cl/n499g DOI: https://doi.org/10.32870/mycp.v12i34.841
Jiménez, A. y León-Pinilla, R. (2019). La voz del refugiado. En L. Anoll, M. G. Vila, C. Vicens y C. Solé (Coords.), Mediterráneo Inter/transcultural. https://n9.cl/60zu8
León-Pinilla, R., Jordá-Mathiasen, E. y Prado-Gascó, V. (2016). La interpretación en el contexto de los refugiados: valoración por los agentes implicados. Sendebar, 27, 25-49. https://doi.org/10.30827/sendebar.v27i0.4921
Levante-EMV. (22 de marzo de 2022). Traductores voluntarios de ruso y ucraniano se reúnen en la UPV. Levante. https://n9.cl/kumwr
Naciones Unidas. (14 de abril de 2022). Unos 30 000 ucranianos vuelven a casa todos los días. Noticias ONU. https://n9.cl/gx0bm
Núñez, P. (2022). Traductores e intérpretes en zonas de conflicto: el caso de Afganistán [Trabajo Fin de Grado]. Universidad de Valladolid.
Pérez, E. (2017). El papel del intérprete en las comunicaciones sociales en el contexto de asilo y refugio. FITISPos International Journal, 4, 174-182. https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2017.4.0.153 DOI: https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2017.4.0.153
Ramos, D. (23 de Agosto de 2022). El Español se convierte en el periódico más leído de España. Prnoticias.com. https://n9.cl/5pmz4
R.G. (10 de marzo de 2022). Se buscan traductores de ucraniano: “necesitamos brindarles la ayuda que merecen después de salir del infierno”. Lavozdelsur.es. https://n9.cl/iy3ew
RTVE. (19 de septiembre de 2022). ¿Cuántas personas han muerto en la guerra de Ucrania? RTVE. https://n9.cl/kghxh
Ruiz, L. (7 de abril de 2022). Intérpretes, interpretación y conflicto armado. [Discurso principal] Conferencia impartida en las jornadas Intérpretes y mediadores en los conflictos bélicos, Universidad de Insubria.
Sánchez, M. (26 de febrero de 2022). Rusia y Ucrania: “¿Desnazificar Ucrania?“: la historia detrás de la justificación de Putin para invadir Ucrania. BBC News Mundo. https://n9.cl/kszlq
Sánchez Ramos, M. M. (2019). Corpus paralelos y traducción especializada: ejemplificación de diseño, compilación y alineación de un corpus paralelo bilingüe (inglés-español) para la traducción jurídica. Lebende Sprachen, 64(2), 269-285. https://doi.org/10.1515/les-2019-0015 DOI: https://doi.org/10.1515/les-2019-0015
Sánchez, R., del Valle, C. y Mensa, M. (2019). Método para la construcción de grandes corpus temáticos de noticias de prensa digital. Hacia un corpus del hecho alimentario. Revisa Latina de Comunicación Social, 74, 594-617. 10.4185/RLCS-2019-1347
Seghiri, M. (2011). Metodología protocolizada de compilación de un corpus de seguros de viajes: aspectos de diseño y representatividad. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 49(2), 13-30. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-48832011000200002 DOI: https://doi.org/10.4067/S0718-48832011000200002
Sidi Bah, N. (2015). La prensa y la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos [tesis doctoral, Universidad Autónoma de Madrid]. https://n9.cl/byvn1
Valero-Garcés, C. y Vitalaru, B. (2014). Introducción. En C. Valero-Garcés (Ed.), (Re)considerando ética e ideología en situaciones de conflicto (pp. 7-15). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
Valero-Garcés, C. (2002). Traducir de y para los que llegan: una incipiente realidad. En C. Valero-Garcés y Mancho-Barés, G. (Eds.), Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: Nuevas necesidades para nuevas realidades. Community Interpreting and Translating; New Needs for New Realities (pp. 1-10). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
Vigier, F. y Sánchez Ramos, M. M. (2017). Using parallel corpora t o s tudy the translation of legal-system bound term s: t hec ase of nam es of English and Spanish Courts. En R. Mitkov (ed.), Computational and Corpus-Based Phraseology. Berna, Springer, 260-273. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-69805-2_19
Voze. (16 de marzo de 2022). La necesidad urgente de traductores de ucraniano en España. Voze. https://n9.cl/mrdfi
Anexo: corpus textual
AFP. (6 de abril de 2022). El cine ruso en crisis debido a las sanciones de Hollywood. El Mundo. https://n9.cl/97d5t
AFP. (15 de marzo de 2022). Las modelos ucranianas bloqueadas en Milán por la guerra: „Si es necesario, me uno al ejército“. El Mundo. https://n9.cl/3tdol
Alemany, L. (17 de marzo de 2022). Anna Reid: „Moscú fue un estado títere de los mongoles; Kiev entró en la órbita de Polonia, que fue un estado muy abierto“. El Mundo. https://n9.cl/vwy74
Alemany, L. (28 de febrero de 2022). El nuevo nacionalismo ruso o „el victimismo más profundo que se pueda imaginar“. El Mundo. https://n9.cl/o45q1
Alsedo, Q. (15 de marzo de 2022). Yavoriv, el pueblo en que Putin mató a 35 personas y provocó a la OTAN: „Vimos un ghongo, como los nucleares, pero más pequeño“. El Mundo. https://n9.cl/l4fqe
Alsedo, Q. (2 de marzo de 2022). El español que se va a Kiev para salvar a su familia: „Están bombardeando, pero no puedo elegir. Debo ir“. El Mundo. https://n9.cl/05tle
Alsedo, Q. (12 de marzo de 2022). El batallón voluntario del comandante Andrij: „Soy médico, pero combatiré por mi gente“. El Mundo. https://n9.cl/ocljo
Benítez, J. (15 de marzo de 2022). Camilla Läckberg“Las mujeres son mejores y más crueles asesinas que los hombres“. El Mundo. https://n9.cl/x1g2e
Blanco, L. (24 de marzo de 2022). Andréis Kurkov: „Los rusos aman a los zaares, reeligirían a Putin hasta morir“. El Mundo. https://n9.cl/rceni
Blanco, L. (11 de marzo de 2022). Yuri Andrujovich: „El 99 % de los rusos son pasivos e indiferentes“. El Mundo. https://n9.cl/nv88x
Blanco, L. (6 de marzo de 2022). Muere Pau Riba, irreverente e inconformista punk de la canción catalana. El Mundo. https://n9.cl/n4511
Del Barrio, A. (26 de marzo de 2022). Los héroes anónimos de la ayuda a Ucrania: „He tenido que parar la ola porque nos han traído toneladas de ropa“. El Mundo. https://n9.cl/543p6q
Del Barrio, A. (13 de marzo de 2022). La segunda vida de los niños ucranianos: „Nuestros padres son médicos y no pueden salir del país“. El Mundo. https://n9.cl/8bzyt
EFE. (5 de marzo de 2022). El primer ministro israelí se reúne con Putin en Moscú para mediar en la guerra de Ucrania. El Mundo. https://n9.cl/2tr236
El Mundo. (2 de marzo de 2022). Pasolini inédito, primeras páginas de ‚Petróleo‘. El Mundo. https://n9.cl/ou1cu
Emergui, S. (10 de abril de 2022). Israel endurece su tono con Vladimir Putin. El Mundo. https://n9.cl/9l3h4
Europa Press. (24 de marzo de 2022). Detenidas dos mujeres rusas por estafar a los ciudadanos ucranianos con los trámites de protección temporal. El Mundo. https://n9.cl/5imtg
Europa Press. (5 de marzo de 2022). La Fiscalía recopila información de causas relativas a rusos en España. El Mundo. https://n9.cl/oh4vm
Ferrer, J. (2 de marzo de 2022). Liudmila Ulítskaya: „Putin se ha vuelto loco, todo esto es el acto de un hombre que ha perdido la razón“. El Mundo. https://n9.cl/lqze7
Fonollosa, E. (9 de abril de 2022). „Ver a la gente en estas condiciones te parte el alma“. El Mundo. https://n9.cl/xe7b3f
Fubini, F. (16 de marzo de 2022). Jodorkovski, el exoligarca ruso que acabó en el gulag: „Putin es un criminal, solo lo detendrá la fuerza militar“. El Mundo. https://n9.cl/p5lqh
Gómez, V. (3 de abril de 2022). De la guerra en Ucrania a un hogar en Boadilla: „Estamos muy agradecidos; vamos a intentar reconstruir aquí nuestras vidas“. El Mundo. https://n9.cl/eyccb
Izarra, J. (10 de marzo de 2022). Euskadi prevé acoger hasta 3000 ucranianos en marzo mientras se multiplica la solidaridad ciudadana. El Mundo. https://n9.cl/ugxky
Jaume, A. (7 de marzo de 2022). Juan Arnau y los caminos a la verdad de la cultura india. El Mundo. https://n9.cl/psa75
Lidón, I. (23 de marzo de 2022). Una cantera ucraniana para el fútbol español: „A los mayores de 18 no les dejaban salir“. El Mundo. https://n9.cl/r8905
Lucas, A. (14 de marzo de 2022). La larga marcha de 30 taxis con 135 refugiados: „¿En vuestro país habrá algo para nosotros?“ El Mundo. https://n9.cl/zzgox
Marinero, I. (25 de marzo de 2022). El masajita de Himmler que salvó a cientos de miles de prisioneros el nazismo. El Mundo. https://n9.cl/ub7a1
Martínez, L. (23 de marzo de 2022). „Me vendieron a un viejo de 70 años por 100 dólares“, la historia de la joven protagonista de Sinjar. El Mundo. https://n9.cl/3hcsc
M. C. (8 de marzo de 2022). Cine y exposiciones por el Día de la Mujer, el concierto de Miguel Ríos y otros planes para la semana. El Mundo. https://n9.cl/7nroqf
Mucha, M. (15 de marzo de 2022). Un niño español de la guerra enviado a la URSS de Stalin: „Lo que está sucediendo es un genocido y el genocida es Putin“. El Mundo. https://n9.cl/unral
Mucha, M. (8 de marzo de 2022). La guerra según Zelenski, el Churchill de Kiev: „dolor, sangre, suciedad y muerte“. El Mundo. https://n9.cl/lmu2p
Ortíz, A. M. (6 de abril de 2022). La traductora de Zelenski en el Congreso: „Yo intenté hacerlo lo mejor posible“. El Mundo. https://n9.cl/c2otz
Ortíz, A. M. (10 de marzo de 2022). Hanna, ucraniana acogida en Salamanca: „Mi marido está luchando en Irpin, todos los días me despido de él“. El Mundo. https://n9.cl/dxj7n
Palmero, F. (13 de abril de 2022). Estados Unidos y Japón se enfrentan a la revisión de su pasado. El Mundo. https://n9.cl/6unh1
Polo, S. (17 de marzo de 2022). Tik Tok ya sabe quién va a ganar la guerra de Ucrania: así trabaja el ejército del pueblo que rastrea las redes y prevé la próxima batalla. El Mundo. https://n9.cl/t5t23
Roces, P. R. (27 de febrero de 2022). Miles de personas condenan en Madrid la invasión rusa a Ucrania: „Mis hermanos tendrán que ir a la guerra. No es justo por un asesino“. El Mundo. https://n9.cl/nfuwva
Rojas, A. (7 de marzo de 2022). Del horror nazi a la agresión rusa. El Mundo. https://n9.cl/n14xt
Rojas, A. (7 de marzo de 2022). Putin siembra el terror contra los civiles para rendir las capitales. El Mundo. https://n9.cl/4sqbr
Rojas, A. (3 de marzo de 2022). Un millón de refugiados de guerra: el gran éxodo de los peluches. El Mundo. https://n9.cl/kke55
Rojas, A. (28 de marzo de 2022). Último tren hacia Polonia para salvar la vida. El Mundo. https://n9.cl/qrxnx
San Martín, O. R. (27 de marzo de 2022). España escolariza a miles de niños ucranianos: „Mi madre quiere volver, pero yo no. Mi colegio está destruido“. El Mundo. https://n9.cl/nfipr
Seoane, A. (27 de marzo de 2022). Invisibles y precarizados: ¿cómo es ser traductor en España? El Mundo. https://n9.cl/r6zcv
Suanzes, P. R. (1 de marzo de 2022). Zelenski apela a la Eurocámara: „Estamos muriendo por ser miembros de Europa. Demuestren que están con nosotros“. El Mundo. https://n9.cl/72bs6
Suárez, O. (3 de abril de 2022). Abramovich 007: Agente doble en la guerra de Ucrania con su chica Bond empoderada en el fútbol. El Mundo. https://n9.cl/vznir
Terrasa, R. (24 de febrero de 2022). Mi vida en 16,64 gigas: todo lo que Internet sabe sobre un tal Rodrigo Terrasa. El Mundo. https://n9.cl/x8p7p
Tresb. (22 de marzo de 2022). La conexión más dura de un cámara de Telecinco tras perder a un amigo en Ucrania. El Mundo. https://n9.cl/bc1nh
Valentino, P. (7 de marzo de 2022). Sergei Lavrov, el hombre que traduce al mundo las obsesiones de Putin. El Mundo. https://n9.cl/jlg7j
Vigario, D. (27 de marzo de 2022). La familia Cáceres y 22 ucranianos más: „Los hemos tenido a todos acogidos en casa. La semana que vienen nos llegan otros 35“. El Mundo. https://n9.cl/bm5wv
Villaécija, R. (6 de abril de 2022). Porcelanosa, Maxam y Sercobe: ¿Qué negocios tienen en Rusia? El Mundo. https://n9.cl/zcbl6
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Those authors who publish in this journal accept the following terms:
- Authors will keep the moral right of the work and they will transfer the commercial rights.